Associações de Tradução Europa: UTA

Garante de qualidade dos serviços de tradução e interpretação na Ucrânia

A associação de tradutores da Ucrânia nasceu em 1999Em 1999, quando a Associação de Tradutores da Ucrânia (abreviado do inglês Ukrainian Translators Association para UTA) foi fundada, era urgente dar resposta à necessidade de qualidade nos serviços de tradução e interpretação na Ucrânia.

Qualquer tradutor profissional ou cliente de serviços de tradução e linguística precisa de informação e aconselhamento jurídico e técnico. Foi com isto em mente que esta associação de tradutores com um papel liderante na Ucrânia nasceu.

Nas suas atividades, a Associação de Tradutores da Ucrânia baseia-se na experiência doméstica e internacional e esforça-se para cooperar com organizações que reúnem tradutores e intérpretes em todo o mundo.

Os seus objetivos são facilitar o desenvolvimento dos melhores padrões para a tradução e interpretação e expandir a visibilidade destas profissões;  proteger os direitos e interesses dos tradutores e intérpretes ('dentro de portas' e no estrangeiro) e proporcionar-lhes certificação; proporcionar condições para uma competição justa na Ucrânia e promover a troca e a partilha de experiências entre tradutores e intérpretes.

Para que haja essa troca de experiências, a Associação de Tradutores da Ucrânia organiza seminários científicos e práticos, conferências e outros eventos. Veja quais e quando são as próximas conferências e seminários que a Associação de Tradutores da Ucrânia tem na calha.

Outra área em que a associação trabalha é em especificar requerimentos consistentes que possam ser aplicados à prestação de serviços de tradução e interpretação. Para isso, a UTA promove a avaliação das traduções dos seus membros por um painel de especialistas.

Se alguma coisa correr mal com o trabalho destes tradutores e intérpretes, a Associação de Tradutores da Ucrânia também dá apoio aos seus membros na resolução de disputas entre estes e os seus clientes.

Certificação

O fato de um tradutor ou intérprete ser membro da Associação de Tradutores da Ucrânia dá uma garantia aos clientes destes profissionais de que os seus pedidos serão cumpridos como deve ser, que o tradutor ou intérprete contrato tem qualidade.

É por isso que na UA só são admitidos como membros plenos os tradutores que passarem num exame de acreditação, um teste realizado por um comité de especialistas no campo da tradução/interpretação.

Para os intérpretes, as exigências para serem membros da UTA são: ter um certo número de horas de interpretação e mostrar recomendações  de clientes ou membros plenos da UTA.

Grupos de tradutores ou intérpretes, como por exemplo agências ou centros de tradução, têm luz verde para entrar na UTA se respeitarem os padrões internacionais da associação – pode ficar a saber mais sobre isto na página de Internet desta associação de tradutores.

Assim que pertencer à Associação de Tradutores da Ucrânia, o novo membro terá de honrar o código de ética da associação. No site da UTA, pode ver a lista atual de membros.

Como ser membro da UTA
 

Esta associação de tradutores tem duas categorias de membros: membro individual, para um indivíduo, e membro coletivo, para uma empresa de tradução ou agência.

Os membros podem ter três estatutos diferentes: membro independente, para aqueles que não trabalham ou lidam com a tradução numa base profissional; membro associado, para profissionais; e membro pleno, para profissionais que residem na Ucrânia, que respeitam os requisitos para a certificação pela UTA e que seguem o código de ética da associação.

Quando for membro, começará a receber, como acontece com os outros membros, o Boletim da Associação de Tradutores da Ucrânia, que é publicado pela Associação de Tradutores da Ucrânia e partilha informação e experiências internas e externas.

Não esqueça: o ucraniano é a língua oficial da Ucrânia, um país com mais de 45 milhões de habitantes e onde o russo também é largamente falado.

A LEXIS INFORMA:
O projeto de notícias da Lexis depende dos seus leitores. De forma a passar a palavra e a digulgar este projeto, agradecemos se puder divulgar a nossa ligação link www.lexis.pro. Pode também visitar e 'gostar' da nossa página de Facebook, assim como partilhar os conteúdos desta página de Internet nas redes sociais Facebook, Twitter e Google+, entre outras. LEXIS - Ligações com sentido


Leia mais notícias sobre associações de tradução na Europa.


voltar | imprimir

Pub

É um profissional de serviços linguísticos?

Seja membro da comunidade profissional LEXIS e torne-se um fornecedor oficial da SYNTAX