Associações de Tradutores África: EGYTA
A tradução no país de Cleópatra
A Associação de Tradutores Egípcios foi criada em 2005. Apesar de ser bastante recente, esta organização possui uma equipa de 5.000 profissionais “astutos, inteligentes, diligentes, conhecedores e experientes” de diferentes partes do globo, com diferentes bagagens na indústria.
Todos os tradutores e intérpretes de conferência que trabalham com a EGYTA são certificados no que diz respeito ao par linguístico que escolheram. É assegurado por esta associação de tradução que “estes profissionais são multidisciplinares e multilíngues” e sabem do que estão a falar, seja qual for o tema. Mais ainda, podem acrescentar “ideias, perspetivas e uma experiência impressionante” para satisfazer as suas necessidades linguísticas.
Segundo as pessoas por detrás da EGYTA, “para ser bem-sucedido e aceite globalmente, as traduções têm que ser tecnicamente precisas, linguisticamente claras, e devem possuir uma perspetiva cultural”. É um dos objetivos da EGYTA construir pontes que ajudarão a ultrapassar barreiras linguísticas e diferenças culturais, para que a comunicação seja a mais perfeita possível, dentro das possibilidades humanas.
Desde a sua criação, a EGYTA tem vindo a trabalhar com algumas das maiores empresas do mundo. Hoje em dia, são reconhecidos por serem “um líder mundial”, e os seus responsáveis mostram-se orgulhosos ao dizer que “conseguem lidar com qualquer tipo de tradução de documentos”, sejam pessoais ou corporativos, incluindo os de âmbito legal, técnico ou clínico. Acrescentam ainda “uma experiência valiosa, recursos e tradutores diligentes”.
“Um líder conhece o caminho, percorre o caminho e mostra o caminho.”
A frase acima é o lema que a EGYTA orgulhosamente veste.
As pessoas responsáveis pela associação falam num grande respeito pela privacidade e pela natureza sensível dos documentos que são postos nas mãos dos associados da sua organização. O mesmo se aplica às conversas que interpretam. Por isso, existe a garantia “de completa confidencialidade”. Mais do que isso, estão disponíveis para discutir com o cliente “Acordos de Privacidade e contratos de confidencialidade” que permitem ao cliente dormir descansado. Isto, juntamente com a sua “habilidade para dar aos clientes qualidade, coesão, profissionalismo e confiança nos serviços de tradução a um preço que serve praticamente qualquer orçamento – consegue verdadeiramente” colocá-los “à parte no competitivo mercado das traduções”.
Na EGYTA, todos os detalhes do seu projeto são considerados, com uma pequena ajuda da tecnologia digital, que pode também ajudá-lo a si e à sua conta bancária.
A Associação de Tradutores Egípcios oferece vários serviços, mas optam por dividi-los em três grupos. Os “Serviços de Tradução de Documentos”, os “Serviços de Interpretação” (que incluem interpretação consecutiva, de conferência, por telefone e a possibilidade de alugar equipamento de interpretação) e os “Serviços de Transcrição” (médicos, legais, transcrição de webcasts, etc).
Não esqueça que a língua oficial do Egito é o árabe, com especificidades que podem diferir na oralidade e na escrita. Esta língua pode ser escrita usando o alfabeto árabe ou o latino. Há mais de 300 milhões de falantes da língua árabe no mundo.
A LEXIS INFORMA:
Como membro da Lexis, um dos seus privilégios é o acesso ao Syntax Advance, um motor de busca exclusivamente profissional. Conheça-o melhor. Lexis – Ligações com sentido
Leia outras notícias sobre Associações de Tradutores de África
|