Associações de Tradutores América Latina:

A República Dominicana no mapa da tradução

Na República Dominicada, há uma associação de tradutores desde 2009A Associação de Tradutores e Intérpretes da República Dominicana (Asociación de Traductores e Intépretes de la República Dominicana ou ATIRD) é uma organização sem fins lucrativos, que foi criada em 2009 e se descreve como uma associação de tradutores "para benefício comum e público".

A ATIRD, sediada em Santo Domingo, é uma organização cívica, autónoma e que não procura o lucro. Define-se como "apartidária, não-religiosa, democrática" e de "natureza mista", na medida em que defende quer os direitos dos seus membros, quer a comunidade em geral.

Para cumprir com sucesso esta missão, as pessoas à frente desta associação de tradutores definiram uma lista de objetivos como a criação e desenvolvimento de programas de estudo e investigação, discussões abertas e aconselhamento em tudo o que diz respeito à tradução e à interpretação. Estes responsáveis também desejam contribuir para que os tradutores se mantenham a par com as novidades do sector assim como para os ajudar a melhorar as suas capacidades enquanto tradutores.

A ATIRD tem a missão de defender os direitos profissionais dos tradutores e intérpretes, incluindo os direitos que dizem respeito à segurança social destes profissionais. De resto, há uma vontade por parte desta associação de tradutores de ver o mérito destes profissionais reconhecido pelo público.

Ao manter a janela aberta para o resto do mundo, as pessoas da ATIRD querem cooperar e interagir com instituições similares, sejam elas nacionais ou internacionais.

Numa demonstração de rigor, para além dos seus objetivos e missão, esta associação de tradutores definiu os seus próprios valores. Expressões fortes como "cooperação", "igualdade", "respeito pelos direitos humanos", "progresso científico e académico" e "transparência" fazem lembrar muito mais a revolução francesa do que uma associação de tradutores, mas a ATIRD quis deixar bem claro que segue uma conduta rigorosa.

Para se tornar membro da ATIRD, só tem de mostrar interesse em fazer parte da organização, dar uma pequena ajuda em alcançar os objetivos da associação e aceitar as regras da instituição.

Leque de serviços

A ATIRD oferece serviços em tradução de espanhol para vários idiomas e vice-versa. Os seus membros são bilíngues e têm uma "vasta experiência em serviços de tradução e interpretação". São capazes de traduzir atos civis, certificados, diplomas, documentos técnicos, correspondência pessoal e oficial, etc.

Não esqueça: A língua oficial na República Dominicana é o espanhol, com quase 7 milhões de falantes só no país. O espanhol é a segunda língua nativa mais falada em todo o mundo, depois do mandarim. Estima-se que existam cerca de 330 milhões de falantes de espanhol no mundo.

A LEXIS INFORMA:
A Lexis tem todo o prazer em receber e publicar notícias sobre eventos e outras iniciativas da sua associação de tradutores. Envie-nos por favor os comunicados de imprensa da sua associação de tradução para o email editorial@lexis.pro. Lexis - Ligações com sentido

Leia outras notícias sobre as associações de tradutores da América Latina.


voltar | imprimir

Pub

É um profissional de serviços linguísticos?

Seja membro da comunidade profissional LEXIS e torne-se um fornecedor oficial da SYNTAX