Associações de Tradutores Eurásia: ITA

A traduzir hebraico

Associação de Tradução: ITAA Associação de Tradutores de Israel (ITA) é a única organização profissional em Israel que reúne os profissionais da tradução e da linguística.

A sua missão é ajudar ao "desenvolvimento profissional dos seus membros", ao mesmo tempo que contribui para a melhoria da teoria e da prática da tradução, interpretação e edição em Israel. Desta forma, "os clientes podem beneficiar de traduções profissionais, rigorosas e de confiança".

Apesar de a ITA ser a única organização profissional do seu género em Israel, há outras associações de tradução no país. A ITA deseja ser "a representante suprema da comunidade de tradutores, intérpretes e editores em Israel".

Para alcançar este objetivo, quem está à frente da ITA tem uma lista de metas como o encorajamento de melhores práticas empresariais entre os membros da associação e os seus clientes. 

Esta organização deseja igualmente habilitar os seus membros para que estes desenvolvam as suas capacidades profissionais, através de "palestras, workshops, conferências e outros eventos", assim como para ajudar os membros empregados, a tempo inteiro ou a tempo parcial, a melhorar o seu trabalho e a focar as suas técnicas de negócio em objetivos mais precisos.

Um dos objetivos da ITA é usar o fato de a organização ser membro da LAHAV, uma organização sem fins lucrativos cuja missão é fazer lobby e proteger os direitos dos trabalhadores freelance e independentes, de forma a fornecer aos seus membros apoio jurídico e outros benefícios.

Para além disso, a ITA quer "desenvolver um sistema de reconhecimento e certificação para tradutores, intérpretes e editores" que beneficiarão a profissão.

Com os olhos postos no mundo exterior, a ITA procura, por outro lado, promover a tradução, interpretação e edição "como um grupo de profissões relacionadas" e fazer com que sejam reconhecidas quer pelo público em geral quer pelas instituições.

Um princípio muito caro à ITA é o da "defesa da importância cultural da tradução e da edição como meios de salvaguardar a língua hebraica". Ao mesmo tempo que protege os seus valores culturais, esta associação de tradutores deseja "fortalecer os laços com associações similares em todo o mundo".

A ITA oferece vários serviços com o propósito de dar aos seus membros tantas vantagens quanto possível. Online, é possível encontrar informação sobre oportunidades de trabalho atuais. Mais, é possível ler a brochura da ITA "The Truth about Translation", um documento que pretende "aumentar a consciência da importância da profissão".

Não esqueça: Israel é uma comunidade linguisticamente e culturalmente diversa, com mais de 33 línguas e dialetos usados pelas comunidades locais. Contudo, a língua principal no país é o hebraico moderno. No mundo inteiro, há cerca de 8,5 milhões de falantes de hebraico, que não falam necessariamente a mesma versão da língua mas sim várias variações.

A LEXIS INFORMA:
Ao preencher os dados no seu perfil de forma a tornar-se membro da Lexis, escolha sempre a sua língua materna como idioma de trabalho. Lexis – Ligações com sentido

Leia outras notícias sobre associações de tradutores da Eurásia.


voltar | imprimir

Pub

É um profissional de serviços linguísticos?

Seja membro da comunidade profissional LEXIS e torne-se um fornecedor oficial da SYNTAX