Europa: Tradução
Estudar tradução no Porto
A Faculdade de Letras da Universidade do Porto (FLUP) tem uma oferta interessante de cursos de tradução, sendo também uma instituição que organiza cursos extracurriculares, e normalmente pós-laborais, de várias línguas.
O curso de tradução de primeiro grau disponível na FLUP é a Licenciatura em Línguas, Literaturas e Culturas. Resultante do Processo de Bolonha, esta licenciatura em tradução foi concebida tendo em vista o ensino alargado das línguas, culturas e literaturas, bem como de disciplinas que problematizam os fenómenos linguístico e literário.
O objectivo desta formação em tradução é permitir a aplicação prática dos conhecimentos adquiridos no ensino das línguas e nas relações interculturais. Com este curso, a Universidade do Porto quer fomentar a confiança dos empregadores nos tradutores formados na FLUP.
Este curso de tradução abre 85 vagas por ano e tem como provas de ingresso uma das seguintes disciplinas do 12.º ano: alemão, espanhol, francês, inglês, português. As principais áreas de estudo abordadas nesta licenciatura em tradução são o português, as línguas estrangeiras, a literatura, a cultura e a linguística.
Mestrados e doutoramentos
Os licenciados em Línguas, Literaturas e Culturas estão habilitado a candidatar-se ao Mestrado em Estudos Alemães, um dos mestrados em tradução que a Faculdade de Letras tem e que dá resposta à necessidade de os licenciados aprofundarem o estudo da língua, da cultura e da literatura alemãs.
Este mestrado em tradução funciona com um número mínimo de 10 alunos e um máximo de 20 e funciona em horário pós-laboral, a combinar com os mestrandos. É, portanto, uma especialização flexível, com várias saídas de trabalho, entre as quais se conta por exemplo a tradução literária.
A FLUP também tem Doutoramento em Estudos Alemães, em que os alunos podem apresentar projetos nas diferentes áreas da literatura e da cultura dos países de expressão alemã ou na área da tradução literária, com o alemão como texto de partida ou de chegada.
No âmbito deste doutoramento em tradução, a Faculdade de Letras promove seminários de aprofundamento metodológico, no sentido de ajudar os alunos a prosseguir da melhor forma com os os trabalhos das suas teses de doutoramento. Este curso de tradução funciona com um número mínimo de 5 alunos e um máximo de 10 e, à semelhança do Mestrado em Estudos Alemães, tem horário pós-laboral.
Já o Mestrado em Estudos Anglo-Americanos tem uma variante de Tradução Literária (Inglês-Português). Com este curso de tradução, o mestre fica habilitado a trabalhar em tradução, mas também na área editorial e em investigação. As principais áreas de estudo deste mestrado em tradução são literaturas inglesa e norte-americana, culturas inglesa e norte-americana, tradução literária e estudos sobre mulheres. A faculdade abre o curso com um número mínimo de 10 alunos e um máximo de 30.
Os novos desafios da tradução
Na FLUP, é ainda possível fazer Doutoramento em Tradução. Este 3º ciclo em Tradução oferece a possibilidade de investigação futura a quem queira continuar a este nível os seus estudos em áreas relacionadas com a tradução profissional e comunicação especializada em todos os seus aspetos.
O programa, adaptado às novas áreas da tradução – como a tradução e adaptação de textos escritos, orais e multimédia de vários domínios do saber; a influência da tecnologia informática no processo da tradução e os processos cognitivos do tradutor –, beneficia do facto de o mesmo pertencer ao European Master’s in Translation Network. No âmbito da colaboração internacional que daqui resulta, a investigação feita pelos doutorandos é, em grande parte, associada aos projetos de investigação do Centro de Linguística da Universidade do Porto (CLUP), especialmente o subprojeto de Comunicação de Especialidade.
A cada edição deste doutoramento em tradução, a FLUP tenta auxiliar a integração das teses desenvolvidas pelos alunos em redes de investigação internacionais e facilitar o acolhimento de investigadores visitantes.
A LEXIS INFORMA:
A Lexis tem todo o prazer em receber e publicar notícias sobre eventos e outras iniciativas da sua associação de tradutores. Envie-nos por favor os comunicados de imprensa da sua associação de tradução para o email editorial@lexis.pro. Lexis – Ligações com sentido
Leia as nossas notícias sobre associações de tradutores na Europa.
PUB
A versão portuguesa da Lexis Notícias das Associações de Tradutores é-lhe trazida em parceria com a AP | Portugal, a empresa de tradução e serviços linguísticos especializada na língua portuguesa. Aproveite e faça já o teste gratuito sobre o Novo Acordo Ortográfico da AP | Portugal.
|