COMUNIDADE INTERNACIONAL DE PROFISSIONAIS EM SERVIÇOS LINGUÍSTICOS
Esta associação de tradutores foi criada em outubro de 2002, porque os tradutores que tinham certificação para trabalhar na área jurídica sentiram necessidade de organizar a sua especialização. »
Num total de 1001 quilómetros quadrados, vivem apenas cerca de 160 mil habitantes. Talvez seja essa a razão pela qual a Lexis, na sua pesquisa, não encontrou organizações dedicadas à tradução em São Tomé e Príncipe. »
A América do Norte é o terceiro maior continente em área de superfície, tem mais de 529 milhões de habitantes e é a segunda região do mundo com mais associações de tradutores, a seguir à Europa. »
A Associação de Tradutores Egípcios (EGYTA) desenvolve o seu trabalho em defesa dos tradutores e intérpretes desde 2005. »
Em África, existem associações de tradutores no Egito, na Etiópia, em Marrocos, na Nigéria e na África do Sul. A falta de desenvolvimento neste campo pode, talvez, ser explicada pela caracterização económica e social deste continente. »
A Guiné-Bissau tem 1,5 milhões de habitantes e a sua população é constituída por mais de 20 etnias, com línguas, estruturas sociais e costumes distintos. A Lexis não encontrou organizações de tradutores no país. »
A Associação Argentina de Tradutores e Intérpretes (AATI) foi criada em 1982. »
O Instituto Sul-Africano de Tradutores (SATI) serve o país e o continente há mais de 50 anos. »
A Associação de Empresas Canadianas de Tradução e Interpretação (Association of Canadian Corporations in Translation and Interpretation, ACCTI) foi apenas fundada em 2003 mas tornou-se rapidamente um exemplo de sucesso. »
A Associação Chilena de Tradutores e Intérpretes tem como objetivos proteger os interesses e regular a prática da profissão de tradutor e intérprete, promover o progresso dos seus membros e contribuir de forma efetiva para a economia, cultura e sociedade chilenas.
A Associação de Tradutores e Intérpretes de Saskatchewan (ATIS) foi fundada há mais de 30 anos atrás em Saskatchewan, uma província do Canadá. »
A Associação Colombiana de Tradutores e Intérpretes (ACTI) é um grémio profissional, sem fins lucrativos. »
A Associação Americana de Tradutores (ATA) está a aceitar propostas de apresentações para a sua 53ª conferência anual, que se realiza em Outubro, na cidade californiana de San Diego. »
A Associação Peruana de Tradutores Profissionais é uma associação privada sem fins lucrativos com 20 anos de experiência que foi formada para dar apoio institucional às profissões de tradutor e intérprete.
A AP | Portugal é uma empresa de tradução e serviços linguísticos especializada na língua portuguesa. »
A AP | Portugal desenvolveu um teste sobre o Novo Acordo Ortográfico para o Facebook. Em menos de 10 minutos, ponha à prova os seus conhecimentos sobre as novas regras. »
O Wordbee combina um conjunto de várias ferramentas linguísticas e as últimas tecnologias web disponíveis, de uma forma única, para oferecer soluções de gestão de projetos totalmente integradas. »
Já pensou como seria bom ter maior controlo sobre os seus projetos de tradução e maior eficiência no seu trabalho? Conheça o Wordbee, um software que foi premiado em 2011 na Cebit, a conhecida feira internacional de tecnologia de Hannover. »