COMUNIDADE INTERNACIONAL DE PROFISSIONAIS EM SERVIÇOS LINGUÍSTICOS
Esta associação de tradutores foi criada em outubro de 2002, porque os tradutores que tinham certificação para trabalhar na área jurídica sentiram necessidade de organizar a sua especialização. »
A Associação Argentina de Tradutores e Intérpretes (AATI) foi criada em 1982. »
Região de acolhimento de muitas civilizações modernas, incluindo as que se fixaram na Mesopotâmia e no vale do Indo, a Eurásia tem pelo menos 19 associações de tradutores. »
Há mais de 100 associações de tradutores na Europa. O velho continente tem aproximadamente 50 estados e uma quantidade incrível de línguas. »
A Associação Colombiana de Tradutores e Intérpretes (ACTI) é um grémio profissional, sem fins lucrativos. »
A América Latina é um "melting pot" de ancestralidades, etnias e raças, e uma das regiões mais diversificadas do mundo. Tem, pelo menos, 25 associações de tradutores. »
A Associação Chilena de Tradutores e Intérpretes tem como objetivos proteger os interesses e regular a prática da profissão de tradutor e intérprete, promover o progresso dos seus membros e contribuir de forma efetiva para a economia, cultura e sociedade chilenas. »
A Associação Nacional de Tradutores e Intérpretes da Etiópia (NATIE) está sediada em Adis Abeba. »
Apesar de Moçambique ter uma riqueza cultural interessante, na sua pesquisa, a Lexis não encontrou associações em Moçambique, o que não quer dizer que não existe uma organização dedicada aos tradutores e intérpretes no país africano. »
Num total de 1001 quilómetros quadrados, vivem apenas cerca de 160 mil habitantes. Talvez seja essa a razão pela qual a Lexis, na sua pesquisa, não encontrou organizações dedicadas à tradução em São Tomé e Príncipe. »
Para além das associações de tradutores que catalogámos por regiões – África, América do Norte, América Latina, Ásia Pacífico, Eurásia e Europa –existem outras organizações que, apesar de estarem sedeadas numa destas regiões, operam no mundo inteiro. »
O Instituto Sul-Africano de Tradutores (SATI) serve o país e o continente há mais de 50 anos. »
A Associação de Empresas Canadianas de Tradução e Interpretação (Association of Canadian Corporations in Translation and Interpretation, ACCTI) foi apenas fundada em 2003 mas tornou-se rapidamente um exemplo de sucesso. »
A Associação de Tradutores Egípcios (EGYTA) desenvolve o seu trabalho em defesa dos tradutores e intérpretes desde 2005. »
A AP | Portugal é uma empresa de tradução e serviços linguísticos especializada na língua portuguesa. »
A AP | Portugal desenvolveu um teste sobre o Novo Acordo Ortográfico para o Facebook. Em menos de 10 minutos, ponha à prova os seus conhecimentos sobre as novas regras. »
O Wordbee combina um conjunto de várias ferramentas linguísticas e as últimas tecnologias web disponíveis, de uma forma única, para oferecer soluções de gestão de projetos totalmente integradas. »
Já pensou como seria bom ter maior controlo sobre os seus projetos de tradução e maior eficiência no seu trabalho? Conheça o Wordbee, um software que foi premiado em 2011 na Cebit, a conhecida feira internacional de tecnologia de Hannover. »